Saturday, September 24, 2011

'Rokutosei no Yoru' by 'Aimer'

TWO - 'Rokutosei no Yoru' ~ 'Aimer'

Kanji:

傷ついたときは
そっと包みこんでくれたらうれしい
転んで立てないときは
少しの勇気をください

想いはずっと届かないまま
今日も冷たい街でひとり
ココが何処かも思い出せない

終わらない夜に願いはひとつ
“星のない空に輝く光を”
戻れない場に捨てたものでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らす
星屑のなかであなたに出会えた
いつかの気持ちのまま会えたらよかった
戻らない過去に泣いたことでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる

眠れないときは
そっと手をつないでくれたらうれしい
夜明けは来るよと
囁いていて
嘘でもいいから
願いはずっと叶わないまま
今夜 星座を連れ去って
消えてしまったもう、 戻れない...
終わらない夜に願いはひとつ
“星のない空に輝く光を”
今は遠すぎて儚い星でも
生まれ変わって夜空をきっと照らす
星屑のなかで出会えた奇跡が
人ゴミのなかにまた見えなくなる
戻らない過去に泣いた夜たちに
告げるサヨナラ明日はきっと輝けるように
こんなちいさな星座なのに
ココにいたこと
気付いてくれて
ありがとう
終わらない夜に願いはひとつ
“星のない空に輝く光を”
戻れない場に捨てたものでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らす
星屑のなかであなたに出会えた
いつかの気持ちのまま会えたらよかった
戻らない過去に泣いたことでさえ
生まれ変わって明日をきっと照らしてくれる
_______________________________________

Romaji:

Kizutsuita toki wa
sotto tsutsumi konde kuretara ureshii
koronde tatenai toki wa
sukoshi no yūki o kudasai

Omoi wa zutto todokanai mama
kyō mo tsumetai machi de hitori
koko ga doko kamo omoidasenai

Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
modorenai bashou ni suteta mono de sae
umarekawatte ashita o kitto terasu
hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
itsuka no kimochi no mama aetara yokatta
modoranai kako ni naita koto de sae
umarekawatte ashita o kitto terashite kureru

Nemurenai toki wa
Sotto te o tsunaide kuretara ureshii
Yoake wa kuru yo to
Sasayaite ite
Uso demo iikara
Negai wa zutto kanawanai mama
Kon'ya seiza o tsuresatte
Kiete shimatta mō modorenai

Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
Ima wa tō sugite hakanai hoshi demo
Umarekawatte yozora o kitto terasu
Hoshikuzu no naka de deaeta kiseki ga
Hito gomi no naka ni mata mienaku naru
Modoranai kako ni naita yoru-tachi ni
Tsugeru sayonara ashita wa kitto kagayakeru yō ni

Kon'na chīsana seizananoni
Koko ni ita koto
Kizuite kurete
Arigatō

Owaranai yoru ni negai wa hitotsu
Hoshi no nai sora ni kagayaku hikari o
Modorenai bashou ni suteta mono de sae
Umarekawatte ashita o kitto terasu
Hoshikuzu no naka de anata ni deaeta
Itsuka no kimochi no mama aetara yokatta
Modoranai kako ni naita koto de sae
Umarekawatte ashita o kitto terashite kureru
_______________________________________

Translation:

When I'm hurt,
I would be happy if you would gently wrap me in your arms
When I've fallen and can't get up
Please give me a bit of your courage
Today again, with my feelings never reaching you,
I'm alone in this cold district
I don't even remember where "here" is
On this endless night, I only have one wish
"For a shining light in a starless sky"
Even the things I left behind in that place I can't return to
Will be reborn and surely shine on tomorrow
I was able to meet you amongst the stardust
I wish we could have met with the feelings we eventually developed
Even the things I cried over in the past that I can't return to
Will be reborn and surely shine on tomorrow
When I can't sleep
I would be happy if you would gently hold my hand
And whisper to me that
Daybreak will come,
Even if it's a lie
On this night in which wishes won't come true
You stole away the constellations
and disappeared, no longer able return...
On this endless night, I only have one wish
"For a shining light in a starless sky"
Even those fleeting stars, too far away now,
Will be reborn and surely shine in the night sky
The miracle of our meeting each other among the stardust
Has disappeared into the crowd again
I bid my farewell to the nights I wept for the past that won't return
And will surely be able to shine tomorrow

Even though I'm such a small constellation
Thank you for noticing
That I'm here

On this endless night, I only have one wish
"For a shining light in a starless sky"
Even the things I left behind in that place I can't return to
Will be reborn and surely shine on tomorrow
I was able to meet you amongst the stardust
I wish we could have met with the feelings we eventually developed
Even the things I cried over in the past that I can't return to
Will be reborn and surely shine on tomorrow
_______________________________________

Friday, September 16, 2011

'Red' by 'the GazettE'

ONE - 'Red' ~ 'the GazettE'



Kanji:


あなたを深く知る程に

あなたがわからなくなる



「赤い糸」など見えないくせに

信じてたのわ戻れないから



抱きしめて 嘘を知っていたのに

溺れる心隠せない

唇に沈むあなたの熱に

満たされてゆく 戻れない 今更



降り出した雨の中で

傘も差せずに震えてる

孤独を知るのが怖いから

あなた求めてた



「赤い糸」など見えないくせに

求め合うのわ戻れないから



抱きしめて 嘘を知っていたのに

溺れる心隠せない

唇に沈むあなたの熱に

満たされてゆく 戻れないの今更



溜め息混じりの言葉に頷き返す

「掛け違う事でまた二人わ笑い合えるさ」

I want to believe it



「赤い糸」など見えないくせに

信じてたのわ戻れないから



全てに終わりがあるとするなら

二人わきっと永遠で...

確かなものなど無いと言うなら

二人の明日を誓えるよ



抱きしめて 嘘を知っていたのに

溺れる心隠せない

唇に沈むあなたの熱に

満たされてゆく 戻れない 今更

_________________________________________________



Romaji Lyrics:



anata wo fukaku shiru hodo ni

anata ga wakaru naku naru



「Akai ito」nado mie nai kuse ni

shinjiteta no wa modore nai kara



dakishimete uso wo shitte ita noni

oboreru kokoro kakuse nai

kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni

mitasare te yuku modore nai imasara



furidashi ta ame no nake de

kasa mo sasezu ni furue teru

kodoku wo shiru no ga kowai kara

anata motome te ta



「Akai ito」nado mie nai kuse ni

motome au no wa modore nai kara



dakishimete uso wo shitte ita noni

oboreru kokoro kakuse nai

kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni

mitasare te yuku modore nai imasara



tameiki majiri no kotoba ni unazuki kaesu

「kake chigau koto de mata futari wa warai aeru sa」

I want to believe it



「Akai ito」nado mie nai kuse ni

shinjiteta no wa modore nai kara



subete ni owari ga aru to suru nara

futari wa kitto eien de. . .

tashika na mono nado nai to iu nara

futari no asu wo chikaeru yo



dakishimete uso wo shitte ita noni

oboreru kokoro kakuse nai

kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni

mitasare te yuku modore nai imasara

_________________________________________________



English Translation:



The deeper I know you

The more I end up not understanding you at all



And yet I cannot see something like 'a red string'

Because I cannot undo my faith for you



Hold me. Although I knew it's a lie, I won't hide my drowning heart

I drown in your lips, I will be satisfied by your warmth. I can't go back, even now.



I'm shivering in the rain that began to fall

Without holding an umbrella

Because I'm afraid of knowing loneliness

I wanted you



And yet I cannot see something like 'a red string'

Because I cannot undo my longing for you



Hold me. although I knew it's a lie, I won't hide my drowning heart

I drown in your lips, I will be satisfied by your warmth. I can't go back, even now.



I nodded to your words that were mingles with a sigh

'We will be able to laugh together at our disagreements again'

I want to believe it



And yet I cannot see something like 'a red string'

Because I cannot undo my faith for you



If it's a given that everything will have an end

We will certainly be for eternity. . .

If it is said there is nothing that is certain

We can swear by our tomorrow




Hold me. although I knew it's a lie, I won't hide my drowning heart

I drown in your lips, I will be satisfied by your warmth. I can't go back, even now.

_________________________________________________



Credits:

Taking Requests

I'll be taking requests from you people, there are a few things to take note of though*...
1) There will be no offensive words in the lyrics. So they'll be censored out...

If you're making a request on a song that is in other languages, for example: Japanese, please state whether you want a translation, romaji lyrics, kanji etc.

Example of format:

Request:
I want a lyric request on --SONG NAME--, including translation/romaji/kanji.

Please be patient with the time taken to post your request(s). We ARE busy people after all.

*List will be updated once in a while.